Jump to content

Recommended Posts

Posted

hehe...

Er ikke rart vi scorer dårlig på de internasjonale prøvene :P

Tror det er mye stryk og går på engelsken!!

Lancer EVO VI RS2 (LE 05/130)

Guest Ford For Life
Posted

haha stakars wenke haha

Posted
hahahahahaha, så det nettopp på tv3, kongen av qeens,

 

Girls Gone Wild = Gutter gjenomborrer Wenche :blink:

 

Den såg eg også,heldt på å daua då! :lol:

Posted

Klassikeren som de aldri slutter med Wrench=skiftenøkkel, blir skiftenøkkel uansett hvilket verktøy

`82 Granada 2.0, `82 Granada 2.8 "Ghia", `84 Granada 2.3 L Turnier, `92 Scorpio 2.9 GL, `96 Scorpio 2.5TD Turnier

  • 2 weeks later...
Guest hørvel
Posted

I en episode av CSI, YMCA blir oversatt til KFUM :P mulig d ikke er så dumt som jeg trur, men hørtes merkelig ut :P

Posted

Veit ikke om noen her husker serien 'Silke' på Tv2 (tror jeg) der de konsekvent oversatte 'Charger' med 'batterilader'. Spesielt moro når ene hovedpersonen snakker om å -hente '66 Hemi batteriladeren som har stått på verksted en måned - ;P

'84 Sierra 2.3 GL Sjølpustende V6 prosjekt.

'03 Honda CR-V

 

If I could get back all the money I've ever spent on cars...I'd spend it ALL on cars!!!!

Posted
I en episode av CSI, YMCA blir oversatt til KFUM :P mulig d ikke er så dumt som jeg trur, men hørtes merkelig ut :P

YMCA: Young Men's Christian Association

KFUM: Kristelig Forening for Unge Menn

 

Strengt tatt den mest korrekte oversetning ever. Men man må jo ha litt "inside information" :)

 

En av de bedre oversettelsena var på "Boston Public" som gikk på TVN. Der fargede rektorens datter datet en hvit gutt, og faren lurte på hvorfor, og hun svarte "butt out" som i ligg unna/ikke bry deg. Dette ble da oversatt med "fin rumpe".

Helt genialt. Avogtil er det fristende å sende mail til disse firmaene som oversetter og bed de gi enkelte av oversetterne litt kursing i idiomer og uttrykk innen det engelske/amerikanske språk.

Mvh. GeirS

Granada 1976, MkI 2.6 GL
Hyundai i40 2011 mod.

Volvo V90 T6 2021

Guest mazdafun
Posted

Reklame/trailer på "Smokey and the Bandit" på Viasat 4 igår.. Sheriff Buford sier "I'm chasing a black Trans Am" ble til "Jeg jager en svart Transit!" :blink:

Posted

@Gess:

En liten korreksjon ;)

 

KFUM/KFUK var tidligere Kristelig Forening for Unge Menn/Kvinner, men ble for en stund siden endret til Kristelig Forening for Unge Mennesker :)

 

</eks-speider>

I'm off..

Guest njalme
Posted (edited)

Pulp Fiction har og en fin en mot slutten hvor de oversetter chopperen til Butch (Bruce Willis) med helikopter. Jeg tror det er mange som oversetter manus direkte uten å se filmen samtidig. Ikke lurt.

Edited by njalme
Guest mazdafun
Posted

"he's a keeper".. som i "han er en bra fyr, behold han.." ble til "han er en skogvokter.." :blink: (såpeserie Tv3.. :P )

Posted
@Gess:

En liten korreksjon ;)

 

KFUM/KFUK var tidligere Kristelig Forening for Unge Menn/Kvinner, men ble for en stund siden endret til Kristelig Forening for Unge Mennesker :)

 

</eks-speider>

 

Curses!

 

Er visst blitt for gammel og klarer ikke følge med...

 

Men i mitt forsvar, så er vel YMCA fremdeles omtrentlig det samme som KFUM :blush:

Mvh. GeirS

Granada 1976, MkI 2.6 GL
Hyundai i40 2011 mod.

Volvo V90 T6 2021

Posted

Kom til å tenke på en fin en fra "Dum og Dummere" dvd'en:

 

Lloyd sier: "We're in a hole .. we're just gonna have to dig ourselves out."

Norsk oversettelse: "Vi sitter med skjegget i postkassa. Vi må bare grave oss ut"

 

ikke dårlig :D

Escort RS Turbo

Mondeo 4x4

Capri MK3 GT4

Pajero 4x4

Dynapac F141 6WD

Posted
Veit ikke om noen her husker serien 'Silke' på Tv2 (tror jeg) der de konsekvent oversatte 'Charger' med 'batterilader'. Spesielt moro når ene hovedpersonen snakker om å -hente '66 Hemi batteriladeren som har stått på verksted en måned - ;P

 

hahahahaha! :lol: :D

'93 Escort Cosworth

X - '93 ///M3
- '92 Ford Sierra CLX
X - '89 Sierra Cosworth
Mine bilder:www.facebook.com/hmfotografi - Lik gjerne siden :)

Posted

var borti en fin en på jobben i dag. (ford delelager) dreiv å pakket ut varer som var ankommet. finner en spylevesketank som var bestilt til skadeavd. finner delenummeret og leser manøvrering. ser på delen og ned på arket igjen. det står fortsatt manøvrering. ser da på lappen som er klistret på delen. der står det control. veit ikke helt hva ford sine oversettere går på. (heroin?) men jeg har aldri manøvrert noe med en spylevesketank :D

Sideways is the new forward

 

17m P7-1 Turnier (selges/byttes i scorpio)

Sierra mk1 2.0 Lat:)Prosjekttråd

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...